SZOGYENYI FORDÍTÁSAI

2012\06\21

Helyzetjelentés

Üdvözlet. Tudom, hogy egy ideje elhanyagoltam már az oldalt, ideje kicsit frissíteni. Mi a helyzet? Nos, nincs mindig se időm, se kedvem foglalkozni ezzel a projekttel, hiszen emellett ugye futtatok egy másik oldalt is, otthoni teendők is akadnak és emellett még tanulnom is kellene egy cseppet. Így ez az oldal csaka  háttérben fut. Tudom, hogy lenne itt még egy-egy feliratozásra váró GOW3 és AC videó is, mindemellett ott van az X-COM projekt is, amit határozatlan időre befagyasztottam. (Kb olyan ősszel szeretnék tüzetesebben foglalkozni vele) Jelenleg a Wolfram nevű játék fordításán dolgozom, ami a Wolfenstein 3D remake-je. Azért is részesítem előnyben ezt a fordítást, mert eleve kevesebb szöveg van benne, illetve a környezetet is jobban ismerem, mint egy eddig, általam ismeretlen stratégiai játék esetében. Ízelítőnek következzen néhány kép:

wolfram 2012-06-21 09-15-16-21 (Custom).jpg

wolfram 2012-06-21 09-15-23-73 (Custom).jpg

 

wolfram 2012-06-21 09-15-34-17 (Custom).jpg

 

wolfram 2012-06-21 09-15-12-05 (Custom).jpg

 

wolfram 2012-06-21 09-15-08-93 (Custom).jpg

 

wolfram 2012-06-21 09-14-58-18 (Custom).jpg

 

wolfram 2012-06-21 09-15-02-46 (Custom).jpg

 

wolfram 2012-06-21 09-15-05-99 (Custom).jpg

 

wolfram 2012-06-21 09-14-56-15 (Custom).jpg

2011\07\19

Assassin's Creed 2: Befejezés (Part 1)

Valamiért késztetést éreztem rá, hogy megértsem, mi is történt az Assassin's Creed 2 végén, ezért hát megnéztem újból az utolsó képsorokat és úgy gondoltam, biztos sokan vannak, akik hozzám hasonlóan nem igazán érthették, mit miért. A nyitóvideót már feliratoztam és fel is töltöttem, most úgy éreztem a befejezést is feliratozom. Ennek tekinthetitek meg most az első részét. (A videó végén, úgy 6:53-nál egy kis zavar merült fel az erőben, hiszen hol késik a szinkron, hol nem mondja el, amit akar vagy pedig nem is mond semmit. Ez valószínüleg a játék hibája.)

 

süti beállítások módosítása