SZOGYENYI FORDÍTÁSAI

2020\10\06

Késői helyzetjelentés

Jó reggelt mindenkinek ezen a derűs, hideg, kilátástalan napon. Régen volt már helyzetjelentés itt a blogon (bár annál sűrvebben szokott lenni a The Gamers Facebook csoportjában) ezért úgy gondoltam ideje egy kis életjelet adnom magamról. Gyanítom mindenkit a hosszan tartó Fallout: New Vegas magyarítása érdekel a leginkább, így ezzel is kezdeném a beszámolóm. A jó hír az, hogy az utolsó DLC, a Lonesome Road dialógusai teljes egészében fordításra keültek, jelenleg lektoráláson esnek át. Ezeken felül még néhány jegyzet és terminál szövegeinek fordítása várat magára, és mivel jó eséllyel senki sincs, aki ezeket lefordítsa, így azok még jelen pillanatban is eredeti mivoltukban várnak a sorukra. Amíg a (mostanában eléggé inaktív) projektvezető nem rendezi ezen munkálatok kiosztását, addig sajnos a magyarítás is állni fog. Azt viszont egész biztosra állíthatom, hogy ha mindenki beleteszi még azt a kis kellő pluszt a projektbe, amit a maga része megkövetel, akkor még idén elkészül az immáron tényleg teljes magyarítás.

Mindeközben ismét visszatértem a PAYDAY: The Heist fordításához, amit jelen állás szerint egyedül fordítok. A fordítás jól halad, most először egy webes felületű fordítás segítő rendszerrel dolgozok (crowdin, akit érdekel) és tényleg nagyon gördülékenyen lehet haladni vele. A probléma leginkább az, hogy a fájlok visszacsomagolása elég macerás procedúra és lusta életstílusomnak köszönhetően nem igazán van kedvem szórakozni vele, így a debugolás az csak a ritka esős napok egyikén kerül elő. Viszont ezen felül is vannak egyéb technikai problémák (többek között az, hogy a fontokat elég hülyén kezeli a játék) így a tényleges fordítás elkészülte után is akad majd bőven tennivaló a nyersanyaggal.

Ami pedig a Nerd videókat illeti: egyenlőre jegelve vannak, nem sok kedvem van foglalkozni velük. Sorry. Mindeközben már gondolkodom, mit lehetne a továbbiakban elővenni fordítás gyanánt és habár már van egy jelöltem, nem mennék bele olyan meggondolatlan dologba, hogy előre elkezdem teaselni, hogy aztán évek múlva se legyen belőle semmi. :)

2020\07\20

Angry Video Game Nerd - The Immortal Magyar Felirat

Sziasztok. Egy hosszabb kihagyás után ismét Angry Video Game Nerd videóval jelentkezem. Sajnos ez utóbbi hónapokban történt egy kis elcsúszás a feliratokat illetően, ami mint azt kifejtettem, nem az én hanyagságomból eredetezhető. Pár hete azonban ismét utánanéztem a dolgoknak és úgy tűnik azóta serényen behozták a lemaradást a kedves külföldi feliratgyártó kollégák. Így újabb lendülettel megindulva nekiálltam a régebbi nerd videók fordításának és ahol lehetőségem adódik rá, ott veszem a fáradságot és lefordítom a már meglévő Angol feliratot. ez persze nem jelenti azt, hogy nem lesz foghíjas a felhozatal, de időként igyekszem majd betölteni ezt az űrt is. Szóval kezdjük is el mindezt a The Immortal videó Magyar feliratos változatával. Jó szórakozást kívánok hozzá!

magyar felirat avgn angry video game nerd magyar felirat

2020\07\06

Fallout: New Vegas Magyarítás 1.3

hun1920x1200_16_10.png

Sziasztok! Habár ezzel a hírrel is megkéstem (olyannyira, hogy még én is csak a Magyarítások Portálról értesültem róla) de örömmel tudatom mindazokkal, akik még netán nem hallották volna: újabb mérföldkőhöz érkezett a Fallout: New Vegas magyarítása. A meglévő fordítás javítgatása mellett elkészült az Old World Blues c. kiegészítő fordítása is, ami azt jelenti, hogy a 4 nagyobb kiegészítőből hármat már magyarul élvezhettek, természetesen az alapjátékot is beleértve. A Munka nem áll meg, továbbra is gőzerővel dolgozunk az utolsó kiegészítő fordításán, hogy végre valahára valóban teljesnek könyvelhessük el a magyarítást. A telepítőt elérhetitek a Hunosítók Team oldaláról, illetve a Magyarítások Portálról is. Jó szórakozást kívánok mindenkinek!

magyarítás fallout new vegas fallout new vegas magyarítás

2020\07\01

Hitman Absolution Magyarítás frissítés

maxresdefault.jpg

Sziasztok. Igaz jócskán megkéstem a hírrel, de gondolom sokan pavlovi reflexet megszégyenítve csaptak le a GOG nemrégiben tartott ingyenes Hitman Absolution kínálatára. Azóta kaptam is néhány levelet azzal kapcsolatban, hogy a magyarításunk telepítője egyszerűen nem találja a játék könyvtárát és nem hajlandó feltelepülni erre a verzióra. Nos ezt a hibát kiküszöbölvén frissítésre kerül a magyarítás, ami immáron nem csak a Steames, de a GOG-os változattal is hibátlanul működik. Azt viszont fontos hozzáfűzni, hogy magában a magyarításban nem eszközöltünk semmiféle módosítást, vagy hibajavítást! A telepítőt a Magyarítások Portálról tölthetitek le, mint mindig. Jó szórakozást kívánok hozzá!

magyarítás hitman absolution

2020\01\15

Kilátások az idei évre nézve

Sziasztok! Mostanság pár dolog körvonalazódni látszik, úgy gondoltam nem lenne egy hülye ötlet megosztani az érdeklődőkkel, mire is számíthatnak tőlem az elkövetkezendő hónapokban. Jó és rossz hírekkel egyaránt szolgálhatok, talán rosszból sajnos kicsit többel is.

Angry Video Game Nerd: Elérkeztünk ahhoz a ponthoz, ahol a legtöbb videó alatt vagy nem kapcsolták be James-szék a felirat támogatást, vagy elfelejtették... ami már csak azért is baj, mert hozott anyag híján nincs mivel dolgozzak. Ezt ki lehetne küszöbölni azzal, ha az interneten fellelhető lenne egy átirat a videókhoz, de mivel az ehhez tartozó wiki oldal sem frissült már jó ideje, így jelen állás szerint úgy néz ki, több AVGN videó fordítás nem várható tőlem. Miért is? Mivel így is csiga lassú tempóban haladtam vele, egy szövegkönyv fordítása (megírása), plusz a felirat beidőzítése körülbelül megháromszorozná az egy videóra fordított időmennyiséget. Erre nekem sajnos nincs elegendő szabadidőm és őszintén szólva, kedvem sem, így határozatlan időre jegelem ezt a projektet. (Ez persze változhat, ha idő közben a külföldi kommuna elkezd tevékenykedni)

PAYDAY: The Heist: Szépen halad, már többet foglalkoztam vele az utóbbi időkben, viszont egy ideig most ez is háttérbe fog szorulni. Miért is? Ennek oka a következő felsorolási pont:

Fallout: New Vegas: Teljesen egyértelmű, hogy egy Fallout fordítására nagyobb igény van, mint a PAYDAY első részének fordítására, így jelen állás szerint ez élvez prioritást.  héten nekifogtunk az Old World Blues című DLC fordításának, így a következő hónapokban ez kerül terítékre. Mikorleszkész' jellegű filozófiával felesleges foglalkozni, nem tartunk még ott, hogy ilyesmin értelme legyen gondolkodni.

Far Cry 4: Rettenetesen restellem, hogy alig-alig jut időm foglalkozni ezzel a projekttel, de ha időm engedi igyekszem besegíteni Lajtinak a munkába. Jelenleg úgy néz ki, hogy egyre többen gyűltünk a projekt köré, így remélhetőleg idén azért lesz belőle valami. De ezt majd az idő eldönti.

Addig is türelmeteket kérem, és mivel mostanság rengeteg jó játékhoz jelent meg magyarítás, talán lesz mivel elütni a fennmaradó időt. Köszönöm a megértést és a türelmet, reméljük hamarosan újabb poszttal érkezem, ahol már egy sokkal pozitívabb hangvételű bejelentéssel szolgálhatok.

magyarítás angry video game nerd fallout new vegas payday far cry 4

süti beállítások módosítása